您现在的位置:成功创业网 - 商务外语 - 《三国演义》人名翻译(英文版)

《三国演义》人名翻译(英文版)


    
    
     来源:外贸精英博客/摆渡侠
    
     曹操 the majestic premier 威严的首相 擎天柱(英文原名:optimus prime)
     简评 当之无愧!!
    
     司马懿 brain of the darkness 暗黑之脑 通天晓
     简评 毫无疑问,邪恶的人都很聪明
    
     夏侯敦 mighty commander 强大司令官 猛大帅
     简评 不过正史这位爷没打过几次胜仗
    
     夏侯渊 the swift vanguard 飞翔先锋 急先锋
     简评 妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了
    
     张辽 the prussian blue trooper 普鲁士蓝军
     简评 张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼
    
     徐晃 the white knight 白骑士
     简评 ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什幺普鲁士人。
    
     张合 dance of the deadly butterfly 冥蝶之舞
     简评 敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……
    
    
    
    
    
    
     曹仁 the heavy metal matador 重金属斗牛士 闹翻天
     简评 “仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》
    
     许诸 the silent tiger 安静之虎 卧虎
     简评 这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……
    
     典韦 the loyal body-guards 忠诚近卫
     简评 非典,吾命休矣!
    
     甄姬 the violet queen 紫罗兰皇后
     简评 她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。
    
     孙坚 the lion-hearted king 狮心王
     简评 我*……
    
     孙策 the red cyclone 红色风暴
     简评
    
     孙权 deep green eyes 碧绿之眼
     简评 中规中矩
    
     孙尚香 the angel of wrath 怒天使
     简评 “初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》
    
     周瑜 passion of crimson 深红激情
     简评 我记得有这么个成人聊天室来着。
    
     黄盖 gentle heart cyclops 独眼绅士 兽面人心
     简评 黄盖老是老的点,但也不至于长成这样……
    
     吕蒙 stormy warrior 风暴勇者
     简评
    
     陆逊 sonic swallow 超音速飞燕,超飞燕
     简评 和那个谁谁的名字只是谐音而已哟
    
     甘宁 the courageous brawler 悍匪,极道枭雄
     简评 差不多吧
    
     太史慈 the rising thunderbolt 大霹雳
     简评 素还真!
    
     周泰 the silent fencer 安静剑客
     简评 我觉得比起叶孤城,更象是西门吹雪
    
    
    
    
    
    
    
     大乔 the innocent mermaid 小美人鱼
     简评
     孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。大乔因此爱
     上了孙策,就向于吉讨来药吃,变成人类的样子接近孙策。孙策着迷于
     军事,对大乔漠不关心。于吉说若得不到孙策的心,就要把他杀死,否
     则自己就会变成泡沫,于是大乔就联系了一群自称许贡门客的人……
    
     小乔 the angelic doll 天使娃娃
     简评 当天使遭遇激情
    
     刘备 the lord of virtue 道德皇帝 德皇
     简评 备·冯·佛瑞德里希·刘
    
     关羽 the god of battle 战神
     简评
    
     张飞 the strength 大汉
     简评
    
     诸葛亮 the wizard of fortune 命运大法师
     简评 诸葛亮出场:我是大法师
    
     赵云 the blue dragon 蓝龙
     简评 那不是高丽人的汽车幺……
    
     马超 the justice avenger 正义复仇者 基督山伯爵
     简评 太帅了,这个。
    
     黄忠 the shooting star 射击明星 射手座
     简评
    
     魏延 murder in the battlefield 战场凶手
     简评 ………………
    
     庞统 intellectual black bird 聪明的黑鸟
     简评 就是乌鸦吧?
    
     姜维 gallant unicorn 雍容独角兽
     简评 所有翻译名里属这个最为华丽
    
     月英 mrs. moonlight 月光女士
     简评 (她?)
    
     董卓 the demonic ruler 恶魔领主
     简评 哦哦哦,眉坞地下城
    
     吕布 violence hurricane 暴力暴风
     简评 匹夫,匹夫
    
     貂蝉 the fatal lady 致命女士 销魂之女
     简评 流口水,王司徒,其实我很容易中计的~~
    
     张角 miracle sorcerer 奇迹男巫
     简评
    
     袁绍 the sword of honor 荣耀之剑
     简评 因为是四世三公幺…………
    
     孟获 the king of woods 森林国王 丛林之王
     简评 捶胸:啊里啊里啊里——
    
     祝融 the empress of blaze 火焰女帝
     简评 祝融夫人,还真是一个字都翻译的不差
    
    
    
    
    
    



商务外语 - 成功创业网

成功创业网·商务外语 © 2006 - 2011 版权所有